Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Englisch
Einträge enthaltend grasp | alle Formen | exakt
ThematikEnglischRussisch
Allg.a drowning man grasps at a strawтонущий хватается и за соломинку (AlexP73)
Sprw.a drowning man grasps at strawsутопающий и за соломинку хватается
Allg.a drowning man will grasp at a strawутопающий и за соломину хватается
Allg.a firm graspкрепкая хватка
Allg.a highly sophisticated grasp of moralityвесьма утончённое понимание этических принципов (bigmaxus)
Allg.a sound grasp of languageуверенное владение языком (Olga Fomicheva)
Sport.alternate graspразный хват
Sport.apart graspширокий хват
Sport.arm-hook graspзахват под руки
Sport.basic graspхват сверху
Allg.be beyond someone's graspбыть выше чьего-либо понимания (Anglophile)
Allg.be in the grasp of the enemyбыть во власти врага
Allg.be in the grasp of the enemyбыть во власти врага
übertr., umg.be quick to graspловить на лету
Sprw.be quick to graspсхватывать налёту (мысли, пр.)
Gruzovik, übertr.be quick to graspс лёту ловить
Gruzovik, übertr.be quick to graspс лёту хватать
übertr., umg.be quick to graspс лету хватать
Gruzovik, übertr.be quick to graspловить на лету́
Gruzovik, umg.be slow to graspмедленно соображать
Allg.be slow to graspмедленно соображать
Gruzovik, umg.begin to graspзалапать
Sport.Bench Press with the close graspжим штанги лёжа узким хватом (powerlifting agrabo)
Sport.Bench Press with the close graspжим штанги узким хватом (powerlifting agrabo)
Allg.beyond one's graspнедостижимо
Allg.beyond one's graspвыше чьего-либо понимания
Allg.beyond graspвне пределов досягаемости
Allg.beyond man's graspза гранью человеческого понимания (This is a concept beyond man's grasp. ART Vancouver)
gymn.bird's graspпростой естественный хват
Sport.change of graspперехват
Sport.close graspузкий хват
Sport.combined graspразный хват
Makarow.combined graspсмешанный хват
Rob.computed grasp positionрасчётная позиция захвата
Makarow.cross graspскрёстный хват
Sport.crossed graspскрёстный хват
Sport.cross-over graspхват скрёстно
Sport.cross-over graspхват скрестно
Sport.cubital graspобратный хват
Sport.deep graspглубокий хват
Ling.demonstrate good grasp of the terminologyпродемонстрировать солидный уровень владения терминологией (Alex_Odeychuk)
Allg.difficult to graspтрудный для понимания (Ремедиос_П)
Allg.difficult to graspсложный для понимания (Ремедиос_П)
Gruzovikdifficult to graspнедоходчивый
Philos.difficult to grasp in fullтрудный для овладения в полном объёме (Alex_Odeychuk)
Philos.difficult to grasp in fullтрудный для понимания в полном объёме (Alex_Odeychuk)
Sport.dislocate graspобратный хват
Sport.dislocation graspобратный хват
Med.distant grasp reflexхватательный дистантный рефлекс
Sport.dorsal graspхват сверху
Sport.eagle graspобратный хват
Geschäftsvokab.easy to graspлёгкий для понимания
Allg.election victory was within their graspпобеда на выборах была у них уже в руках (Olga Okuneva)
Sport.ellgrip uprise and grip change to ordinary grasp to supportподъём махом назад в обратном хвате с перехватом в хват сверху в упор
Allg.elude the graspне даваться в руки
Allg.escape from graspвырваться из чьих-либо объятий
Allg.failure to graspнепонимание (MargeWebley)
Tech.firm graspвладение (навыками)
Schach.First place eluded his graspПервое место от него "уплыло"
Makarow.forced grasp reflexхватательный рефлекс Робинсона
Makarow.forced grasp reflexхватательный рефлекс новорождённого
Makarow.forced grasp reflexхватательный рефлекс
Allg.get a graspвчитаться (of ... – во ... что-л. bookworm)
Allg.get a grasp onпостичь (kkkaat)
Allg.get a grasp onразобраться в (kkkaat)
Allg.grammatical graspзнание грамматики (Olga Fomicheva)
Allg.grasp a branch of a flagкрепко держать древко знамени
Allg.grasp a branch of a treeкрепко держать ветку дерева
Massenmed.grasp a factусвоить факт (bigmaxus)
Massenmed.grasp a factосознать факт (bigmaxus)
Massenmed.grasp a factпонять факт (bigmaxus)
Makarow.grasp a flagкрепко держать знамя
Makarow.grasp a handrailхвататься за перила
Allg.grasp a hold ofвзяться рукой за (... and then you just grasp a hold of the toes and roll ART Vancouver)
Sprw.grasp a nettle hard, and it will not sting youгде смелость, там и победа
Sprw.grasp a nettle hard, and it will not sting youотвага – залог спасения
Makarow.grasp a shadow and let go a substanceв погоне за нереальным упустить реальное
Makarow.grasp a situationвникать в ситуацию
Makarow.grasp a situationпонимать положение
Makarow.grasp a situationвникать в положение
Allg.grasp allскряга
Sprw.grasp allмного желать - добра не видать
Allg.grasp allалтынник
Sprw.grasp all, lose allза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Sprw.grasp all, lose allза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (дословно: За все хвататься-все потерять)
Sprw.grasp all, lose allмногого желать – добра не видать
Sprw.grasp all, lose allза все хвататься – все потерять
Sprw.grasp all, lose allза большим погонишься – и малого не увидишь
Sprw.grasp all, lose allмного желать – добра не видать
Sprw.grasp all, lose allмногого желать-добра не видать (дословно: За все хвататься-все потерять)
Allg.grasp an argumentпонять довод
Allg.grasp an ideaусваивать идею (Ремедиос_П)
Allg.grasp an ideaусвоить идею (Ремедиос_П)
Mil.grasp an orderуяснять задачу по приказу
Mil.grasp an orderизучать приказ
Makarow.grasp someone's armсхватить кого-либо за руку
Allg.grasp armсхватить кого-либо за руку
Allg.grasp atстремиться к захвату (чего-л.)
Makarow.grasp atухватиться (горячо взяться, приняться за что-либо)
Makarow.grasp atхвататься (за что-либо)
Makarow.grasp atхвататься за (что-либо)
Makarow., übertr.grasp atуцепиться за
Makarow.grasp atухватиться за (что-либо)
Allg.grasp atуцепиться за кого-то (someone Maria Klavdieva)
Makarow.grasp atделать попытку схватить (что-либо)
Allg.grasp at a proposalухватиться за предложение
Allg.grasp at a strawхвататься за соломинку
Makarow.grasp at a strawухватиться за соломинку
Allg.grasp at a strowхвататься за соломину
Makarow.grasp at a/any strawхвататься за соломинку
idiom.grasp at any strawхвататься за любую возможность (Скептики хватаются за любую возможность ради того, чтобы ... – Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist. ART Vancouver)
idiom.grasp at any strawхвататься за любую соломинку (Скептики хватаются за любую соломинку ради того, чтобы ... – Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist. ART Vancouver)
Makarow.grasp at any strawхвататься за соломинку
Geschäftsvokab.grasp at first glanceсразу понять
idiom.grasp at strawsхвататься за соломинку (He's hoping that this new treatment will help him but I think he's grasping at straws Баян)
idiom.grasp at strawsсделать что-либо наугад (I never met his mother, so I'm grasping at straws for an appropriate gift for her. Interex)
idiom.grasp at strawsпытаться сделать что-либо с маленьким шансом на успех (Taras)
Makarow.grasp at strawsхвататься за соломинку
Makarow.grasp at the opportunityухватиться за эту возможность
Makarow.grasp someone by the armсхватить кого-либо за руку
Makarow.grasp someone by the handхватать кого-либо за руку
Makarow.grasp someone by the handсхватить кого-либо за руку
Sport.grasp changeперехват
Mech.grasp configurationконфигурация захватывания
Rob.grasp configurationконфигурация захватывания (состояние робота, допускающее взятие объекта)
Makarow.grasp diplomatic situationосознавать дипломатическую обстановку
Makarow.grasp explosive situationосознавать взрывоопасную обстановку
Makarow.grasp extraordinary situationосознавать чрезвычайную обстановку
Chirurg.grasp fenestокончатый зажим (местечковое сокращение от "fenestrated grasper" iwona)
Makarow.grasp forхвататься (за что-либо)
Makarow.grasp forделать попытку схватить
Makarow.grasp forухватиться (за что-либо)
Makarow.grasp forхвататься за
Makarow.grasp forухватиться за
Allg.grasp for any chanceхвататься за любую возможность
idiom.grasp fortune by the forelockсхватить Бога за бороду (Alexgrus)
Rel.grasp God's handдержаться за руку Божью
Rel.grasp God's wordпостигать Слово Божье
Rel.grasp God's wordвооружиться Словом Божьим
Makarow.grasp someone's handсжать кому-либо руку
Allg.grasp in a single flashсхватывать на лету (Anglophile)
Makarow.grasp something in one's fistзажимать что-либо в кулаке
Allg.grasp knowledgeусвоить знания (Ремедиос_П)
Allg.grasp knowledgeусвоить информацию (Ремедиос_П)
Allg.grasp knowledgeусваивать информацию (Ремедиос_П)
Allg.grasp knowledgeусваивать знания (Ремедиос_П)
Makarow.grasp national situationосознавать национальную обстановку
Allg.grasp of a languageпонимание языка (sankozh)
Massenmed.grasp of an issueпонимание сути спорного вопроса (bigmaxus)
Luft.med.grasp of current affairsверная оценка текущих обстановки
Luft.med.grasp of current affairsпонимание текущих дел
Luft.med.grasp of current affairsпонимание текущих обстановки
Luft.med.grasp of current affairsверная оценка текущих дел
Massenmed.grasp of detailsпонимание подробностей (bigmaxus)
Massenmed.grasp of detailsвладение деталями (bigmaxus)
Polygr.grasp of gripperзажим захватом
Allg.grasp of ideasусвоение идей (Ремедиос_П)
Massenmed.grasp of realityпонимание реальности (bigmaxus)
Schach.grasp of the boardсхватывание позиции
Allg.grasp of the worldмироохват (Liv Bliss)
Mech.grasp planningпланирование захватывания
Rob.grasp planningпланирование операции захватывания (объекта роботом)
Rob.grasp pointточка захвата (объекта)
Verk.grasp pointточка захвата
Mech.grasp pointточка захватывания
Rob.grasp pointточка взятия (объекта роботом)
Tech.grasp pointточка захвата (объекта роботом)
Makarow.grasp political situationосознавать политическую обстановку
Mech.grasp poseпоза захватывания
Rob.grasp poseпоза взятия (объекта роботом)
Mech.grasp positionположение захватывания
Rob.grasp positionположение взятия (объекта роботом)
Makarow.grasp reflexхватательный рефлекс новорождённого
Med.grasp reflexхватательный рефлекс
Makarow.grasp reflexхватательный рефлекс Робинсона
Verk.grasp sideсторона захвата
Massenmed.grasp skillsспособность быстрого понимания (bigmaxus)
Massenmed.grasp skillsспособность быстрого восприятия (bigmaxus)
Autom.grasp taxonomyсистематизация захватных устройств (напр., роботов)
Allg.grasp the basics ofосвоить основы (Alex_Odeychuk)
idiom.grasp the challengeудосужиться (Tion)
idiom.grasp the challengeсуметь (Tion)
idiom.grasp the challengeпопытаться (The USGS and other authorities don't seem to have grasped the challenge of explaining that to the press – Геологическая служба США и другие органы, по-видимому, не удосужились объяснить это прессе Tion)
Allg.grasp the entire meaningполностью уяснить значение ("(...) I think I shall be able to show you that even now you have not grasped the entire meaning of this business, which presents some features which make it absolutely original in the history of the crime." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
psych.grasp the essence ofуловить сущность (Alex_Odeychuk)
psych.grasp the essence ofуяснить сущность (Alex_Odeychuk)
Allg.grasp the essentialухватить самое главное
Allg.grasp the essentialsпонять основные моменты
Allg.grasp the essentialsпонять основные моменты (напр., доклада)
Makarow.grasp the full truthосознавать всю правду
Geheimdienstegrasp the gravity of the things he's dealing withотдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Geheimdienstegrasp the gravity of the things he's dealing withотдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён (Alex_Odeychuk)
Makarow.grasp the handrailухватиться за поручень
Makarow.grasp the handrailухватиться за перила
Makarow.grasp the ideaсхватить замысел
Makarow.grasp the ideaпонять идею
Rel.grasp the ideaуяснить идею
Allg.grasp the importance ofосознать важность (чего-либо)
Makarow.grasp the meaningсмекать
Makarow.grasp the meaningсхватить смысл
Makarow.grasp the meaningуловить смысл
Gruzovik, übertr.grasp the meaning ofухватывать (impf of ухватить)
Gruzovik, übertr.grasp the meaning ofухватить (pf of ухватывать)
Игорь Мигgrasp the mysteries of their craftпостигать тайны ремесла
Psychol.grasp the nature ofуловить характер (Alex_Odeychuk)
Psychol.grasp the nature ofпонять характер (Alex_Odeychuk)
Allg.grasp the nettleвзять быка за рога (Franka_LV)
Allg.grasp the nettleбрать быка за рога (Anglophile)
Allg.grasp the nettleсмело браться за трудное дело
Allg.grasp the nettleрешительно взяться за трудное дело
übertr.grasp the nettleсмело преодолевать трудности
Allg.grasp the nettleрешительно браться за трудное дело
Sprw.grasp the nettle and it won't stingсмелость города берёт
Sprw.grasp the nettle and it won't sting youсмелость города берёт
Sprw.grasp the nettle and it won't sting youкто смел, тот два съел
Sprw.grasp the nettle and it won't sting youотвага – половина спасения
Sprw.grasp the nettle and it won't sting youгде смелость, там и победа
Sprw.grasp the nettle and it won't sting youотвага – залог спасения
Sprw.grasp the nettle and it won't sting youкто смел, тот и съел
Allg.grasp the opportunityухватиться за эту возможность
Astro.grasp the pinзахватывать штангу (стыковочного устройства КА)
Allg.grasp the production technologyосвоить производственную технологию (ссылка enf.cn dann81)
Psychol.grasp the reality of what had happenedпримириться с тем, что произошло (Washington Post Alex_Odeychuk)
Allg.grasp the scienceпостигать науку (источник – goo.gl dimock)
Allg.grasp the shadow and let go the substanceв погоне за нереальным упустить реальное
Mil.grasp the situationуяснять обстановку
Allg.grasp the situationпонять ситуацию (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Allg.grasp the thistle firmlyсмело встречать трудности
Allg.grasp the thistle firmlyне бояться трудностей
Makarow.grasp the whole truthосознавать всю правду
Autoind.grasp tightlyобхватывать туго (Johnny Bravo)
Autom.grasp widthширина захвата
Игорь Мигhard to graspтрудноуловимый
umg.have a better grasp onлучше оценивать (VLZ_58)
umg.have a better grasp onлучше владеть (Just be sure to keep it to yourself until you have a better grasp on the issues at hand – rumors are toxic. VLZ_58)
Psychol.have a better grasp on the real worldлучше понимать окружающую действительность (Alex_Odeychuk)
Allg.have a complete graspиметь полное представление (on/of bookworm)
idiom.have a good grasp ofиметь хорошее понимание (Yeldar Azanbayev)
Slang.have a good grasp of somethingкубаторить (i-version)
Allg.have a good grasp ofхорошо схватывать (смысл kee46)
außenp.have a good grasp of foreign affairsразбираться во всех тонкостях внешней политики (Alex_Odeychuk)
Allg.have a good grasp of somethingхорошо разбираться в чём-либо (Olga Okuneva)
Psychol.have a graspуяснить суть (of where ... – того, где ... Alex_Odeychuk)
Allg.have a poor graspплохо усвоить (of something – что-либо Anglophile)
idiom.have a poor grasp ofиметь хорошее плохое понимание (Yeldar Azanbayev)
Rhet.have a solid grasp ofобладать глубокими знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk)
Rhet.have a solid grasp onобладать глубокими знаниями (+ gerund ... – того, как ... Alex_Odeychuk)
Allg.have a strong graspиметь крепкое рукопожатие
Ling.have a strong grasp onчётко улавливать (что-либо; e.g., have a strong grasp on regional differences in dialects of that language Alex_Odeychuk)
Allg.have a thorough grasp of a subjectосновательно усвоить предмет
Allg.have success within graspбыть близким к успеху
Allg.having a clear grasp of the grammarимея ясное представление о грамматике (Olga Fomicheva)
Allg.he has a good grasp of the subjectон хорошо в этом разбирается
Allg.he slid his cold insidious palm into his master's graspон сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяина
Allg.he sought to grasp the drowning manон сделал попытку схватить утопающего
Allg.he sought to grasp the drowning man onсделал попытку схватить утопающего
Sport.high graspглубокий хват
Makarow.his failure to grasp the gravity of the crisisего неспособность понять серьёзность кризиса
Allg.his iron graspего железная рука
Makarow.his mind is distinguished by the amplitude of its graspего ум отличается глубокой способностью к восприятию
Makarow.his mind is distinguished by the amplitude of its graspего ум отличается способностью к глубокому восприятию
Allg.his mind is distinguished by the amplitude of its graspего ум отличается широтой восприятия
Makarow.his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaningего предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл
Bauw.horizontal graspрадиус действия
Verk.horizontal graspширина захвата
Tech.horizontal graspширина захвата (экскаватора)
Wissensch.I cannot grasp that kind of factя не могу понять такой факт
Allg.I can't grasp your meaningне понимаю, что вы хотите сказать
Makarow.I readily grasped at his proposalя с готовностью ухватился за его предложение
Allg.I shall make him loose his graspя заставлю его выпустить из когтей
Mech.id-graspзахватывание изнутри
Allg.if he comes into my graspесли он попадёт ко мне в руки
Allg.if he comes into my graspесли он попадёт ко мне в когти
Allg.if he comes into my graspесли он попадётся мне в руки
Ling.impeccable graspбезупречное понимание (yakamozzz)
Allg.impossible to graspнельзяневозможно понять (Interex)
Sport.inside graspхватом внутрь
Allg.iron graspжелезная хватка
Allg.it is beyond one's graspэто выше моего понимания
Allg.it is beyond one's graspэто выше чьего-либо понимания
Allg.it is beyond my graspэто выше моего понимания (Anglophile)
Makarow.it was perceptive of them to grasp our meaningони молодцы, поняли, что мы хотели сказать
Allg.it's amazing how quickly he grasps thingsудивительно, как он всё легко схватывает
Dipl.it's beyond my graspэто выше моего понимания (bigmaxus)
idiom.just within graspуже не за горами (An exciting future for robotics is just within grasp. — Захватывающее будущее робототехники уже не за горами. singularityhub.com Alex_Odeychuk)
Geschäftsvokab.lie beyond one's graspнедоступно для понимания
Telekomm.light graspпропускная способность
Makarow.light-graspсветосила
Allg.limited grasp of Englishограниченное знание английского языка (He argued his limited grasp of English and his willingness to co-operate with DFO investigators should have been considered, and that it was an honest mistake for him to use his anglicized name on the traps. Instead of the $18,000 in fines, Zhang said he should only have to pay $575 for each of his convictions. nsnews.com ART Vancouver)
Sprw.loose all graspмного желать - добра не видать
Makarow.lose one's graspвыпустить из рук (что-либо)
Allg.lose graspвыпустить что-либо из рук
Allg.mental graspпроницательность
Sport.mixed graspразный хват
Med.multidigit graspзахват несколькими пальцами (iwona)
Sport.narrow graspузкий хват
Pädiatr.neat pincer graspпинцетный захват (Aliceca)
Mech.od-graspзахватывание снаружи
Fin.once you grasp thatкак только ты это поймёшь (dimock)
Allg.once you grasp thatкак только ты это поймёшь
Sport.open graspоткрытый хват
gymn.ordinary graspхват сверху
Sport.ordinary graspобычный хват
Allg.out of one's graspнедостижимый (Technical)
Sport.outer-reverse graspобратный хват
Sport.outside graspхват снаружи
Sport.over-graspхват сверху
Med.palmar graspхватательный рефлекс (inspirado)
Med.Palmar Grasp Reflexверхний хватательный рефлекс (inspirado)
Med.Palmar Grasp Reflexрефлекс Янишевского (inspirado)
Med.Palmar Grasp Reflexладонный хватательный рефлекс (inspirado)
Sport.palmary graspхват снизу
Pädiatr.palmer graspладонный захват (doc090)
Med.pen graspзахват инструмента по типу "писчего пера"
Med.pen graspзахват по типу писчего пера (инструмента)
neur.pencil graspхват карандаша (Ying)
Allg.pincer graspболее совершенный хватательный навык у ребёнка (зажим предмета между большим и указательным пальцами, развивается к 12 месяцам жизни Pablo10)
Med.plantar grasp reflexнижний хватательный рефлекс (inspirado)
Med.plantar grasp reflexрефлекс Бабинского (новорожденных inspirado)
Med.plantar grasp reflexподошвенный хватательный рефлекс (inspirado)
Ling.possess a better grasp of the languageулучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk)
Ling.possess a better grasp of the languageлучше овладеть языком (Alex_Odeychuk)
Schach.possess a quick grasp of the boardобладать способностью схватить суть позиции
Makarow.put nomination within one's graspсделать выдвижение кандидата очень возможным
Sport.radius graspоткрытый хват сверху
Allg.ready to one's graspтак близко от кого-либо что можно рукой достать
Allg.ready to one's graspдоступный чьему-либо пониманию
Allg.ready to one's graspв пределах досягаемости
Sport.regular graspхват сверху
Sport.regular-closed graspобычный закрытый хват
Sport.regular-open graspобычный открытый хват
baden.release from graspосвобождение от объятий
Sport.reverse graspхват снизу
Makarow.reverse graspобратный хват
gymn.reversed graspхват снизу
Sport.rotated graspобратный хват
Sport.rotated grasp grand circleбольшие обороты в обратном хвате
Allg.she grasped the post with her hands for fear of fallingбоясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
Makarow.she impressed me with her grasp of the subjectона поразила меня своим пониманием предмета
Makarow.she impressed me with her grasp of the subjectона поразила меня своим понимание предмета
Makarow.she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked againона дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой
Makarow.she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
Allg.she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
Sport.simultaneous change of graspодновременный перехват
Makarow.slip from one's graspускользнуть от (кого-либо)
Allg.slip from graspстать недоступным для (кого-либо)
Allg.slip from graspускользнуть (от кого-либо)
Makarow.slip out of one's graspускользнуть от (кого-либо)
Makarow.slip out of one's graspстать недоступным для (кого-либо)
umg.slow to grasp thingsнесмышлёный
Allg.slow to grasp thingsтугой
Allg.slow to grasp thingsнедогадливый (Anglophile)
Allg.slow to grasp thingsнесообразительный
Allg.slow to grasp thingsнепонятливый
Allg.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
Allg.someone who can grasp matters easilyцепкий ум (someone who can understand matters easily Andrew Goff)
Autoind.steering wheel graspхват руля (translator911)
Allg.struggle to grasp the ungrabbableпытаться объять необъятное (см. 8:24 youtube.com Yakov F.)
Allg.the baby grasped at the rattle dangling in front of himребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним
Allg.the book fell from his feeble graspкнига выпала из его ослабевшей руки
Makarow.the dog has a powerful graspу этой собаки крепкая хватка
Makarow.the fish squirmed from his grasp and fell into the waterрыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
Allg.the mind cannot grasp itуму непостижимо
Makarow.the preface to a book must be written in a language within the grasp of a laymanпредисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту
Schach.the prize eluded his graspПриз ему не достался
Makarow.the strength of graspстепень восприятия
Makarow.the strength of graspстепень понимания
Makarow.the strength of graspсила захвата
Makarow.the toy is on the top shelf, beyond the baby's graspигрушка лежит на верхней полке, ребёнок до неё не дотянется
Makarow.the toy is on the top shelf, beyond the baby's graspигрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать
Makarow.the translator grasped the spirit of the originalпереводчик уловил дух оригинала
Allg.they couldn't grasp the fact thatони не могли взять в толк, что
Wissensch.this is a most important principle to graspэто один из самых важных принципов, который следует понять ...
Geschäftsvokab.thorough graspвысокие способности (dimock)
gymn.tight graspузкий хват
Sport.together graspузкий хват
Med.tripoid graspзахват тремя пальцами (paseal)
Gruzoviktry to graspвникнуть (pf of вникать)
Makarow.try to graspвникать
Makarow.try to graspвникнуть
umg.try to graspцеплять
Gruzovik, umg.try to graspцеплять
Gruzoviktry to graspвникать (impf of вникнуть)
Allg.try to grasp the meaningвчитаться (of bookworm)
Makarow.try to grasp the meaning ofвчитаться
Makarow.try to grasp the meaning ofвчитываться
Gruzoviktry to grasp the meaning ofвчитываться
Sport.twisted graspобратный хват
Gruzovik, veralt.unable to graspнесмысленный
Sport.upper graspхват сверху
Sport.uprise backward with grasp changeподъём махом назад с перехватом
Schach.Victory is within our graspПобеда достижима
Pädiatr.voluntary graspпроизвольное хватание (критерий оценки неврологического статуса младенца Гера)
Sport.wide graspширокий хват
Sport.wide grasp hangвис в широком хвате
übertr.within one's graspв чьих-либо возможностях
übertr.within one's graspв чьей-либо власти
Allg.within one's graspв шаге от (кого-либо; able to be found or gotten – She felt the solution was within her grasp. Success is almost within our grasp. Bullfinch)
Allg.within graspв пределах досягаемости
Allg.within one's graspблизко
Allg.within one's graspв пределах достижимости рукой
Allg.within one's graspдоступный чьему-либо пониманию
Allg.within one's graspтак близко от кого-либо что можно рукой достать
Allg.within his graspв его власти
Makarow.within the graspв пределах досягаемости
Makarow.within the grasp ofв пределах досягаемости
Makarow.wrest something from someone's graspвырвать что-либо из рук у (кого-либо)
Allg.wrest from someone's graspвырвать из рук
Sport.wrist graspглубокий хват
Allg.You will not grasp her with your mindУмом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman)